|
The Original Spanish Saying
|
CUBONICS
|
The Intended English Meaning
|
|
No me importa un pito
|
I don't care a whistle
|
I don't care at all
|
|
Me importa tres pepinos
|
I care three cucumbers
|
I don't care at all
|
|
Me sacaron el hígado
|
They took my liver out
|
I worked like a slave
|
|
Me sacaron el kilo
|
They took the penny out of me
|
I worked like a slave
|
|
Le pusistes la tapa al pomo
|
You put the lid on the jar
|
You really messed up this time!
|
|
Tú no pintas nada |
You don't paint anything
|
This doesn't concern you
|
|
Vamos a echar un pie
|
Let's throw a foot
|
Let's dance
Let's party |
|
Estás comiendo de lo que pica el
pollo |
You are eating what the chicken
nibble |
You're wasting your time in foolish
things |
|
Estás acabando |
You are finishing |
You're a big success
|
|
Sigue durmiendo de ese lado
|
Keep sleeping on that side
|
Keep on waiting |
|
¡Te la comiste! |
You ate it! |
You did it great!
You kicked it! |
|
Te estás metiendo en camisa de once
varas |
You are getting into an eleven yard
shirt |
You're getting into big trouble
|
|
Eramos pocos y parió Catana
|
We were few and Catana gave birth
|
There were a lot of people here, and
then more showed up |
|
Es un arroz con mango
|
It is a rice with mango
|
It's a very complicated thing
|
|
No tiene dos dedos de frente
|
He/She doesn't have two fingers of
forehead |
He/she has no intelligence at all
|
|
Para luego es tarde
|
For later, it's late
|
Don't wait, let's do it now
|
|
Nos dejastes plantados
|
You left us planted
|
You stood us up |
|
Me embarcaste |
You shipped me off
|
You stood us up |
|
Se formó |
It formed |
Here comes trouble!
|
|
Es la pata del diablo
|
He/she is the leg of the devil
|
Likes to play pranks
|
|
Este huevo quiere sal
|
This egg wants salt
|
What does he/she wants?
|
|
¡Qué pesao me cae!
|
He falls so thick on me!
|
I cannot stand him!
|
|
Camarón que se duerme, se lo lleva la
corriente |
Shrimps that falls asleep, current
that takes it away |
Wake up or you are going to loose
your opportunities |
|
Me voy a hacer el de la vista gorda
|
I'm going to be the one with the fat
sight |
I'm going to ignore that
|
|
El no dispara un chicharo
|
He doesn't shoot a pea
|
He doesn't do any work
|
|
Hay gato encerrado
|
There's a cat locked up
|
There is something hidden here
|
|
Tiró la casa por la ventana
|
He/she threw the house out the window
|
He/she pulled all the stops
|
|
El horno no está para galleticas
|
The oven is not for cookies
|
It's not the right moment for that
|
|
Te pusistes para tu número
|
You put yourself to your number
|
You got on the ball
|
|
Por si las moscas |
For if the flies |
Just in case |
|
Juntos pero no revueltos
|
Together but not scrambled
|
Although we are together on this,
there is a big difference between us
|
|
Perro que ladra no muerde
|
Dog that barks, doesn't bite
|
Too many words but no action
|
|
Tira la piedra y esconde la mano
|
Throws the stone, and hides the hand
|
He/she knows how to do things without
being discovered |
|
Una tempestad en un vaso de agua
|
A tempest in a glass of water
|
A mountain out of a molehill
|
|
Le cayó comején |
Termites are falling on him/her
|
He/She became nuts
|
|
Le faltan unos cuantos tornillos
|
He/she is missing few screws
|
He/she is nuts |
|
Le zumba el merequetén
|
It heaves the merequeten
|
It blows our minds
|
|
Comiéndose un cable
|
Eating a cable |
Going through difficult times
|
|
Se tiraron p'al medio de la calle
|
They threw themselves into the middle
of the street |
They went all out |
|
Caminan con los codos
|
They walk with their elbows
|
They're cheapskates
|
|
Pedro cantó el manicero
|
Pedro sang the peanut vendor
|
Peter died |
|
El se da lija |
He sand papers himself
|
He is a narcissist |